Technische Übersetzungen
Neben den sprachlich-übersetzerischen Fähigkeiten kommt bei technischen Übersetzungen dem Sachverstand des Übersetzers eine große Bedeutung zu. Als Fachübersetzer spezialisiere ich mich daher auf folgende Gebiete:
Architektur, Bauwesen, Ingenieurwesen
Bau- und Ingenieurwesen haben mich seit frühester Kindheit geprägt: Mein Vater und Bruder sind Diplom-Ingenieure und Architekten, auf die ich als fachkundige Berater bei meinen Übersetzungen zurückgreifen kann.
Design, Grafik, Mediengestaltung
Das Interesse für Design kam schon durch den Kontakt mit der Architektur zustande. Durch meine Frau, Spanisch-Muttersprachlerin und studierte Grafik- und Kommunikations-Designerin, begann ich später, mich auch als Übersetzer mit diesem Gebiet auseinanderzusetzen.
Informationstechnologie (IT), Elektronik
Bereits in den Anfangsjahren des WWW eignete ich mir HTML-Kenntnisse an, die ich später vertiefte und um CSS, Javascript und PHP sowie Grafik- und Multimedia-Authoring-Tools und allgemeine IT-Kenntnisse erweiterte.
Urkunden-Übersetzungen
Als öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer fertige ich für Sie beglaubigte Übersetzungen an und berate Sie bei Fragen zum internationalen Gebrauch von Urkunden-Übersetzungen, etwa hinsichtlich notarieller Beglaubigung, Apostille und Legalisation für das In- und Ausland.

