Berufsbezeichnungen, Aufsichtsbehörden
- Berufsbezeichnung "staatlich geprüfter Übersetzer" verliehen in Deutschland durch das Regierungspräsidium Karlsruhe, Schlossplatz 1–3, 76131 Karlsruhe
- Berufsbezeichnung "Chartered Linguist" verliehen in Großbritannien durch das Chartered Institute of Linguists, 167 Fleet Street, London EC4A 2EA, Großbritannien
- Ernennung zum vereidigten Dolmetscher und Übersetzer ("Traductor-Intérprete Jurado") der deutschen und spanischen Sprache in Spanien durch das spanische Außenministerium (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación), Plaza de la Provincia 1, 28071 Madrid, Spanien
- Zulassung als "öffentlich bestellter und beeidigter Übersetzer für die englische Sprache" durch das Landgericht München I, Prielmayerstraße 7, 80335 München
- Ermächtigung als "vom Landgericht Hannover ermächtigter Übersetzer für die spanische Sprache" durch das Landgericht Hannover, Volgersweg 65, 30175 Hannover
- Zulassung als "öffentlich bestellter und beeidigter Urkundenübersetzer der englischen Sprache für Baden-Württemberg" durch das Landgericht Heidelberg, Kurfürstenanlage 15, 69115 Heidelberg
- Zulassung als "öffentlich bestellter und beeidigter Urkundenübersetzer der spanischen Sprache für Baden-Württemberg" durch das Landgericht Heidelberg, Kurfürstenanlage 15, 69115 Heidelberg